" Todos hemos amado. El amor es un estado de reunión y participación, abierto a los hombres: en el acto amoroso la conciencia es como la ola que, vencido el obstáculo, antes de desplomarse se yergue en una plenitud en la que todo -forma y movimiento, impulso hacia arriba y fuerza de gravedad- alcanza un equilibrio sin apoyo, sustentado en sí mismo. Quietud del movimiento. Y del mismo modo que a través de un cuerpo amado entrevemos una vida más plena, más vida que la vida, a través del poema vislumbramos el rayo fijo de la poesía. Ese instante contiene todos los instantes, Sin dejar de fluir, el tiempo se detiene, colmado de sí."
Do livro: El arco y la lira.
terça-feira, 24 de fevereiro de 2015
segunda-feira, 23 de fevereiro de 2015
Pablo Neruda 2
Alturas de Macchu Picchu - XII
Sube a nacer conmigo, hermano.
Dame la mano desde la profunda
zona de tu dolor diseminado.
No volverás del fondo de las rocas.
No volverás del tiempo subterráneo.
No volverá tu voz endurecida.
No volverán tus ojos taladrados.
Mírame desde el fondo de la tierra,
labrador, tejedor, pastor callado:
domador de guanacos tutelares:
albañil del andamio desafiado:
aguador de las lágrimas andinas:
joyero de los dedos machacados:
agricultor temblando en la semilla:
alfarero en tu greda derramado:
traed a la copa de esta nueva vida
vuestros viejos dolores enterrados.
Mostradme vuestra sangre y vuestro surco,
decidme: aquí fui castigado,
porque la joya no brilló o la tierra
no entregó a tiempo la piedra o el grano:
señaladme la piedra en que caísteis
y la madera en que os crucificaron,
encendedme los viejos pedernales,
las viejas lámparas, los látigos pegados
a través de los siglos en las llagas
y las hachas de brillo ensangrentado.
Yo vengo a hablar por vuestra boca muerta.
A través de la tierra juntad todos
los silenciosos labios derramados
y desde el fondo habladme toda esta larga noche
como si yo estuviera con vosotros anclado,
contadme todo, cadena a cadena,
eslabón a eslabón, y paso a paso,
afilad los cuchillos que guardasteis,
ponedlos en mi pecho y en mi mano,
como un río de rayos amarillos,
como un río de tigres enterrados,
y dejadme llorar, horas, días, años,
edades ciegas, siglos estelares.
Dadme el silencio, el agua, la esperanza.
Dadme la lucha, el hierro, los volcanes.
Apegadme los cuerpos como imanes.
Acudid a mis venas y a mi boca.
Hablad por mis palabras y mi sangre.
Sube a nacer conmigo, hermano.
Dame la mano desde la profunda
zona de tu dolor diseminado.
No volverás del fondo de las rocas.
No volverás del tiempo subterráneo.
No volverá tu voz endurecida.
No volverán tus ojos taladrados.
Mírame desde el fondo de la tierra,
labrador, tejedor, pastor callado:
domador de guanacos tutelares:
albañil del andamio desafiado:
aguador de las lágrimas andinas:
joyero de los dedos machacados:
agricultor temblando en la semilla:
alfarero en tu greda derramado:
traed a la copa de esta nueva vida
vuestros viejos dolores enterrados.
Mostradme vuestra sangre y vuestro surco,
decidme: aquí fui castigado,
porque la joya no brilló o la tierra
no entregó a tiempo la piedra o el grano:
señaladme la piedra en que caísteis
y la madera en que os crucificaron,
encendedme los viejos pedernales,
las viejas lámparas, los látigos pegados
a través de los siglos en las llagas
y las hachas de brillo ensangrentado.
Yo vengo a hablar por vuestra boca muerta.
A través de la tierra juntad todos
los silenciosos labios derramados
y desde el fondo habladme toda esta larga noche
como si yo estuviera con vosotros anclado,
contadme todo, cadena a cadena,
eslabón a eslabón, y paso a paso,
afilad los cuchillos que guardasteis,
ponedlos en mi pecho y en mi mano,
como un río de rayos amarillos,
como un río de tigres enterrados,
y dejadme llorar, horas, días, años,
edades ciegas, siglos estelares.
Dadme el silencio, el agua, la esperanza.
Dadme la lucha, el hierro, los volcanes.
Apegadme los cuerpos como imanes.
Acudid a mis venas y a mi boca.
Hablad por mis palabras y mi sangre.
domingo, 22 de fevereiro de 2015
Sombra
Um dia alcançarei, além do que se é possível cantar para não se perder, o canto da perda, porque a saudade é só sombra atrasada, é sombra que passou e que ficou, porque um pouco de memória, mesmo que boa memória visual, a sombra, é pelo menos o que resta, mas é o que refresca do sol escaldante (que é a paixão). Cantar para que afaste as sombras do passado.
segunda-feira, 16 de fevereiro de 2015
Insisto
Eu sei da minha insistência
em querer saber qual é a da vida,
qual é a da vida,
ou da dele ou da dela ou da minha.
Ou se sei da minha ânsia
de saber como tudo anda,
ou como a Terra gira
Saber como me sinto,
como rodo tudo,
como posso fazer tudo rodar.
Se sei de algo,
ou se, além de saber, entendo minha tristeza.
De estar só.
em querer saber qual é a da vida,
qual é a da vida,
ou da dele ou da dela ou da minha.
Ou se sei da minha ânsia
de saber como tudo anda,
ou como a Terra gira
Saber como me sinto,
como rodo tudo,
como posso fazer tudo rodar.
Se sei de algo,
ou se, além de saber, entendo minha tristeza.
De estar só.
segunda-feira, 9 de fevereiro de 2015
domingo, 1 de fevereiro de 2015
Pendência
Sentimentos em pendência
sossegos em andamento
silêncio em aptidão
eu apta a preencher grandes vazios brancos em letras negras
sou apta a calar-me onde não se vê a letra literal
me adapto à linguagem dos olhares
em pendência em andamento em aptidão
ao instante de proferir:
sossegos em andamento
silêncio em aptidão
eu apta a preencher grandes vazios brancos em letras negras
sou apta a calar-me onde não se vê a letra literal
me adapto à linguagem dos olhares
em pendência em andamento em aptidão
ao instante de proferir:
Assinar:
Postagens (Atom)